Луиза мэй олкотт маленькие женщины. «Маленькие женщины» — добрая и полезная книга

В ленте друзей в ЖЖ наткнулась на пост с перечислением книг, оказавших большое влияние на читателей, сформировавших их взгляды на жизнь. Давно это было, уже не найду, с чего сыр-бор пошел. Но, в общем-то, это был среднестатистический топ (как в недавно вышедшем «Великом уравнителе» гг осваивает «100 величайших книг мировой литературы» - такого рода список). Я пробежала топ глазами, и они у меня зацепились за «Маленьких женщин». Когда, будучи школьницей, я ходила на уроки английского к репетитору, мы читали адаптированную под скудный словарный запас первую главу, в которой девочки на карманные деньги покупают рождественские подарки для своей мамы. Еще тогда я мысленно поставила галочку напротив названия книги и собралась ее когда-нибудь дочитать, желательно в оригинале. Прошло лет 15, и я это намерение осуществила. Тем более, я в последнее время много читаю про детей.

Каждая глава в «Маленьких женщинах» - это урок.

Героини усваивают напутствия своих родителей или, помогая друг другу, учатся стойко переносить жизненные трудности. Они работают над своими неидеальными характерами (например, Джо вспыльчивая, Эми порядком меркантильна), не боятся признать свои промахи - и так и взрослеют. Мне понравилось, что девочки точно знают, что могут быть откровенными с матерью, во всем ей признаться и получить, по сути, отпущение грехов. Потому что такие вот вечерние разговоры с разбором полетов называются `fess, т.е. «признаться», «исповедоваться». Мне кажется, это очень важный урок, причем и для детей, и для родителей. Открыто признать свои ошибки куда как сподручнее, если уверен, что найдешь в слушателе терпение и понимание. Даже если кажется, что проступок ужасен и прощение невозможно. Мудрая миссис Марч, мама девочек, умела так выслушать, что у сестер появлялась надежда все исправить и загладить вину.
Книга учит тому, что семья – это общее дело, каждый вносит свой вклад, а в результате крепкая семья дает человеку больше, чем деньги и положение вместе взятые.

Нельзя не заметить, что автор часто использует дидактический тон. В романе есть эпизод, в котором Джо Марч (литературное воплощение Луизы Мэй Олкотт) пробует опубликовать свои сочинения, а издатель просит вырезать «мораль», дескать, нужно больше событий и меньше поучений. Поначалу Джо, как молодой и неуверенный автор, ведется и даже продает в журнал рассказы, в т.ч. сугубо развлекательные криминально-детективные истории. А после разговора со старшим товарищем сжигает эту писанину и решает, что лучше накопить материала для серьезной и достойной книги, потому что стыдно писать пустышки или вредные для читающего юношества сюжеты про человеческую низость. И впредь «моралью» поступиться она не согласна. Это объясняет позицию Луизы Мэй Олкотт, у которой поучений сколько угодно. Но не могу сказать, что они утяжеляют «Маленьких женщин» - нет, читается как вполне себе дамско-девичий роман про пристройство себя и сестер замуж.

Несмотря на то, что писательница была известна феминистическими взглядами, а ее героини в «Маленьких женщинах» не раз гордо называли себя struggling girls (в данном случае – девушками, не гнушающимися труда, чтобы иметь возможность содержать себя самим), все, кроме болезненной Бэт, повыходили замуж. Может, потому что не сложилась единственная пара, за которую я болела (Джо и Тедди), а, может, потому что независимая Джо испугалась одиночества, дала слабину и захотела в итоге быть, как все, я сильно разочарована таким развитием событий.

Понятно, почему это классика, но не совсем понятно, когда это читать. У меня ушли недели две, наверное, и не сильно-то я увлеклась. В подростковом возрасте я бы однозначно отдала бы предпочтение романам Джейн Остин. Но в целом, «Маленькие женщины» - позитивная, добрая книга, не повредит.

Годами. В романе описывается жизнь четырёх сестёр семейства Марч - Маргарет, Джо, Бет и Эмми. Он частично написан по детским воспоминаниям автора: у Олкотт также было три сестры. Первая часть книги приобрела широкую известность и стала чрезвычайно успешной коммерчески, что побудило автора на написание продолжения «Хорошие жёны» (англ. Good Wives ), также очень популярного. Совместно две части романа были впервые опубликованы в 1880 году . После «Маленьких женщин» Олкотт написала продолжения о жизни героинь этой книги: «Маленькие мужчины» (1871 году) и «Ребята Джо» (1886). По мотивам романа «Маленькие женщины» создавались пьесы , фильмы, мультфильмы и опера .

Энциклопедичный YouTube

    1 / 3

    ✪ Маленькие женщины - Русский трейлер (2018)

    ✪ РУСАЛОЧКА. ФИЛЬМ 2018 (СЕМЕЙНОЕ КИНО, ФЭНТЕЗИ, ПРИКЛЮЧЕНИЯ)

    ✪ Legion (2/10) Movie CLIP - Granny"s Got Teeth (2010) HD

    Субтитры

Персонажи

Основные

  • Маргарет Марч (англ. Margaret March ), или Мег - старшая из сестер Марч, одна из главных героинь романа. Очень красивая 16-летняя девушка с прекрасными манерами, женственная и романтичная. Мег послушна и скромна, её очень заботит собственная репутация и репутация семьи. Ей не чуждо тщеславие - она стесняется своей бедности, завидует красивым платьям и дорогим украшениям подруг, её тянет к красивой жизни. «Любимица» Мег - Эми, самая младшая из сестер. Мег балует сестренку и почти во всем ей потакает. Впоследствии она вышла замуж за Джона Брука и стала матерью двоих детей.
  • Джозефина Марч (англ. Josephine March ), или Джо - вторая по старшинству из сестер Марч, ей 15 лет. Джо - настоящий сорванец в юбке. В отличие от старшей сестры, она не любит балы и девичьи разговоры, они кажутся ей скучными. Джо гораздо интереснее в мужской компании. Она лазает по деревьям, бегает наперегонки с друзьями, катается на коньках, а может даже и подраться. Она очень любит читать и мечтает стать писательницей, у Джо есть тетрадь с рассказами собственного сочинения. Джо честная и порой излишне прямолинейная - она совсем не умеет лукавить и лишена кокетства. Из-за этого многим она кажется грубой, однако других её открытость даже привлекает. Из сестер Джо более всего привязана к Бет. Маргарет восхищает её красотой и манерами, Джо любит старшую сестру, но полного взаимопонимания между ними нет - они слишком разные. Отношения с Эми неоднозначные, но в целом неплохие. В Джо влюбился Лори, но она, понимая, что не сумеет быть ему хорошею женою, отвергает его. Впоследствии она выходит замуж за герра Фридриха Баэра, профессора и немца-эмигранта, и рожает двоих сыновей - Роба и Тедди.
  • Элизабет Марч (англ. Elizabeth March ), или Бет (Бесс) - тихая и послушная 13-летняя девочка. Очень робкая и застенчивая, она с трудом сходится с людьми. Очень любит музыку и мечтает получить новое фортепьяно. Бет совершенно неконфликтна, у неё ровные отношения со всем сестрами. Это страж света, посетивший землю и не принявший на ней ничего, кроме человеческого образа. Бет очень любит мистера Лоренса; старик в свою очередь привязан к ней, точно к родной внучке. Она перенесла тяжелую лихорадку, и здоровье девочки резко ослабло. Во второй книге Бет умирает в 18-летнем возрасте.
  • Эми Марч (англ. Amy March ) - младшая из сестер Марч, самый противоречивый персонаж романа. Эми всего 12 лет - она обладает миловидной внешностью, воспитана, и при этом хитра. Она рано поняла, что умеет нравиться людям, когда захочет, и часто пользуется своим обаянием в личных целях. Как и Маргарет, Эми тщеславна и при этом обидчива, эгоистична и капризна, только воспитание и привитые в семье духовные ценности сдерживают её. Разозлившись, Эми совершает нечестные и порой жестокие поступки (например, она сжигает тетрадь с рассказами Джо), но она способна и на раскаяние. Положительные и отрицательные качества в ней тесно переплетены и находятся в очень хрупком равновесии. Впоследствии Эми становится более скромной, доброй и тактичной. В неё влюбляется Лори, отвергнутый Джо, и она отвечает ему взаимностью. Выйдя замуж, Эми родила дочь, названную в честь покойной Бет.

Второстепенные

  • Роберт Марч (англ. Robert March ) - глава семьи, отец девочек. На момент начала романа находится на войне (Гражданской войне в США 1861-1865 годов). Он исполняет военный долг перед страной в качестве священника, поддерживающего боевой дух солдат-северян. Выйдя в отставку, возвращается домой и становится настоящим пастором. Это мудрый, добрый и справедливый пожилой человек. Дочери его очень любят и уважают. Мистер Марч не чужд философии.
  • Маргарет (Марми ) Марч (англ. Marmee March ) - жена мистера Марча, мать девочек. Для дочерей является непререкаемым авторитетом и примером для подражания. Миссис Марч честна, добродетельна, милосердна, справедлива, хотя порою строга. Дружна с мистером Лоренсом; Лори же заменил ей сына.
  • Теодор Лоренс (англ. Theodore Laurence ), или Лори (Laurie ) - юноша 15-16 лет, проживающий в доме по соседству с семьей Марч. Собственное имя Теодор мальчику не нравится, он просит называть его «Лори» (позднее Джо станет иногда называть его «Тедди»). Лори сирота. Несколько лет он обучался в Европе в закрытой школе для мальчиков, затем вернулся в США и на момент событий, описываемых в романе, живёт со своим дедушкой и готовится к поступлению в университет. На балу Лори знакомится с Джо Марч (оба они пытаются укрыться от толпы в дальнем уголке и случайно пересекаются) и они успевают подружиться. Позднее Джо с согласия матери вводит Лори в семью Марч, и юноша становится другом семьи. Он образован и очень хорошо воспитан, но порою непокорен и дерзок (во многом из-за возраста). Лори хорошо относится ко всем сестрам Марч, но особенный интерес (поначалу дружеский, затем романтический) испытывает к Джо. У младшего Лоренса есть способности к музыке, он хорошо играет на фортепьяно, но его дедушка не поощряет Лори за это. Лоренс старший хочет, чтобы внук преуспел в «более важных делах». Лори любит своего деда, но противится контролю с его стороны. По собственному признанию мечтает «уехать в Италию и жить, как ему нравится». Впоследствии он признаётся Джо в любви, но та скрепя сердце отвергает его, и Лори терзается, уехав в Европу. Там он неожиданно для себя влюбляется в Эми, и она в него также. Лоренс-младший женится на Эми и становится отцом маленькой Бет.
  • Джеймс Лоренс (англ. James Laurence ) - дедушка Лори. Волевой, строгий, непреклонный человек. Владелец крупного состояния и богатого дома по соседству с домом семьи Марч. Мистер Лоренс всячески поощряет общение внука с соседками, считая что миссис Марч и девочки положительно влияют на непокорного юношу. Старик хорошо отнесся ко всем сестрам Марч, но особенно полюбил застенчивую и пугливую Бет.
  • Джон Брук (англ. John Brooke ) - воспитатель и друг Лори, очень умный, добропорядочный, скромный и честный. Познакомившись с Маргарет Марч, влюбляется в неё и позже делает ей предложение руки и сердца. Женившись на ней, Джон становится отцом Деми и Дейзи. В книге «Маленькие мужчины» умирает от неизвестной болезни.
  • Энни Моффат (англ. Annie Moffat ) - приятельница Мег. Девушка из богатой семьи, сплетница и легкомысленная пустышка. Увлечена модой, балами, развлечениями и поклонниками. Познакомившись с Мег на балу, приглашает её в гости и пытается вовлечь в свой круг - одалживает своё платье (слишком открытое и соблазнительное), румянит ей щеки и делает помпезную прическу, учит кокетству, граничащему с жеманством. В этом Энни помогают её старшие сестры - Белл и Клара. Узнав о дружбе Мег с Лори Лоренсом, Энни, её мать и сестры сплетничают - они дружно решают, что Мег и её мать просто «охотятся» за богатым женихом. Узнав Энни Моффат и её сестер ближе, Мег (не без участия Лори) решает отказаться от дружбы с ними.
  • Фридрих Баэр - немец-эмигрант, бедный профессор. Впервые появляется в книге «Хорошие жёны» в качестве знакомого, а затем и друга Джо. Он влюбляется в неё, хотя она поначалу не замечает этого. Герр Баэр мудр, добр, спокоен и терпелив. Джо также полюбила его и приняла предложение руки и сердца. В поместье тётушки Марч, Пламфильде, чета Баэров устроила школу для мальчиков, где взрастили дюжину достойных воспитанников, в том числе племянников герра Баэра - Франца и Эмиля - и сыновей, Тедди и Роба.

Маленькие женщины

Мег, Джо, Бет и Эми - четыре сестры, которые живут в небольшом городе Конкорд, штат Массачусетс. Мег шестнадцать лет, и она самая красивая из сестер. Джо пятнадцать, она жалеет, что не родилась мальчиком, и пишет рассказы и пьесы. Бет на два года ее младше и обладает ангельским характером, хотя никаких других талантов у нее нет. Самой младшей Эми двенадцать лет, она весьма гордится своим хорошеньким личиком и любит все красивое.

Мег, Джо, Бет и Эми — четыре сестры, которые живут в небольшом городе Конкорд, штат Массачусетс. Мег шестнадцать лет, и она самая красивая из сестер. Джо пятнадцать, она жалеет, что не родилась мальчиком, и пишет рассказы и пьесы. Бет на два года ее младше и обладает ангельским характером, хотя никаких других талантов у нее нет. Самой младшей Эми двенадцать лет, она весьма гордится своим хорошеньким личиком и любит все красивое.

Дело происходит во время гражданской войны в Америке. Девочки живут в северном штате, поэтому с ужасами войны они не сталкиваются (военные действия ведутся на Юге Америки). Однако война забрала у них горячо любимого отца, он служит полковым священником. Кроме того, еще один источник их постоянных горестей — это бедность. Когда-то они были достаточно богаты, но их отец, желая помочь другу, вложил свои средства в ненадежное предприятие и обанкротился. Хотя девочки не голодают, они не могут вести тот образ жизни, который ведут люди их круга, и это причиняет им постоянные страдания.

В книге описывается один год жизни семейства Марч, но за этот год так много всего произойдет. Сестры познакомятся со своим соседом Лори (ему пятнадцать), и он станет им надежным другом. Учитель Лори мистер Брук полюбит Мег, и они обручатся. Рукопись Джо примет издательство. Папа девочек — мистер Марч сильно заболеет, и мама девочек уедет к нему в больницу. Бет подхватит скарлатину и едва останется жива. Однако после всех испытаний любимый отец наконец-то вернется домой, и семья в полном составе вечером соберется у камина.

Этот роман, став очень популярным сразу после опубликования, до сих пор считается самой известной американской книгой для юношества. Думается, одна из причин его популярности в том, что он до краев полон простым семейным счастьем, которое, к сожалению, становится все более и более редким явлением в наши дни. Секрет этого счастья кажется простым, и это любовь. А для любви к ближнему необходимо почаще забывать о своих нуждах. Жизнь семьи Марч — наглядное доказательство этой старой истины.

Дружба четырех сестер напоминает нам еще одну забытую истину — дети это благословление Господне. Сколько помощи, поддержки и радости доставляют они своим родителям в старости.

Эта книга — песня невинности и доброты. Чистота и целомудрие сестер — как дуновение горного ветерка, читая о них, просто отдыхаешь душой. С героинями постоянно случаются забавные, а подчас и очень трогательные истории. (Например история о том, как Джо остригла свои волосы, чтобы послать двадцать пять долларов в больницу своему отцу).

Роман основан на реальных событиях жизни Луизы Олкотт. Джо — это литературный двойник автора, Мег, Бет и Эми —ее родные сестры.

В книге много нравственных уроков. Это неудивительно, ведь она написана для детей. Чаще всего они преподносятся в форме наставлений, которые любящая мать дает своим дочерям. Но через всю книгу проходит любимая мысль автора-труженицы — труд необходим, без труда ничего хорошего в жизни не будет.

Роман выдержал несколько экранизаций. Самая известная и достаточно удачная, — последняя, снятая в 1994 году.

Полный текст...

Короткий текст...

Луиза Мэй Олкотт

Маленькие женщины

© Батищева М., перевод на русский язык, 2014

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2014

Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.

© Электронная версия книги подготовлена компанией ЛитРес (www.litres.ru)* * *

Теперь же, Книга, плод моих трудов, иди
И покажи всем, что хранишь
в своей груди.
Ты развлекай и поучай друзей моих,
Пусть верный путь к добру
им мой укажет стих.
Надеждой льщу себя, что сбудутся мечты,
Что жизни смысл понять
им всем поможешь ты.
Ты познакомь их с Милосердием; оно
На жизненном пути быть правилом должно.
Пусть голос звучный твой
дев юных призовет
Ценить тот мир, что есть, и тот,
что всех нас ждет.
В душе имея Господа, пусть с Ним
Пойдет надежнейшей тропою пилигрим.

Джон Беньян

Игра в пилигримов

Без подарков и Рождество не Рождество, – недовольно проворчала Джо, растягиваясь на коврике перед камином.

– Как это отвратительно – быть бедным! – вздохнула Мег и опустила взгляд на свое старое платье.

– Это просто несправедливо, что у одних девочек полно красивых вещей, а у других совсем ничего нет, – обиженно засопев, добавила маленькая Эми.

– Зато у нас есть папа и мама, и все мы есть друг у друга, – с удовлетворением отозвалась из своего угла Бесс.

При этих ободряющих словах четыре юных лица, освещенных огнем камина, на мгновение оживились, но тут же омрачились снова, так как Джо сказала печально:

– Нет у нас папы и долго не будет.

Она не произнесла: «Быть может, никогда», но каждая из них добавила эти слова про себя, задумавшись об отце, который так далеко от них – там, где сражаются.

С минуту все молчали, затем Мег заговорила другим тоном:

– Вы же знаете, почему мама предложила не делать друг другу подарков на Рождество. Зима предстоит тяжелая, и мама считает, что нам не следует тратить деньги на удовольствия, в то время как мужчины несут все тяготы фронтовой жизни. Мы мало чем можем помочь им, но все же способны принести свои маленькие жертвы и должны делать это с радостью. Но, боюсь, в моей душе этой радости нет. – И Мег покачала головой, с грустью подумав обо всех тех красивых вещах, которые ей хотелось иметь.

– А по-моему, те небольшие карманные деньги, какие у нас есть, не могут принести заметную пользу. У каждой из нас всего лишь доллар, и вряд ли мы так уж поможем армии, если пожертвуем ей эти деньги. Я согласна не ожидать никаких подарков от мамы и от вас, но очень хочу купить себе «Ундину и Синтрама». Я так долго об этом мечтала! – сказала Джо, которая была известной пожирательницей книг.

– Я собиралась потратить свой доллар на новые ноты, – проронила Бесс с таким легким вздохом, что его услышали лишь стоявшие поблизости подставка для чайника и щетка для выметания очага.

– А я куплю себе коробку цветных карандашей. Мне они совершенно необходимы, – заявила Эми решительно.

– Мама ничего не говорила о наших карманных деньгах, и она, конечно, не станет требовать, чтобы мы полностью отказались от всяких удовольствий. Пусть каждая из нас купит что хочет, и мы хоть немного порадуемся. По-моему, мы заслужили это тем, что так усердно трудились! – воскликнула Джо, по-мужски оглядывая каблуки своих стоптанных туфель.

– Уж мне-то действительно пришлось нелегко – учить этих надоедливых детей чуть ли не целыми днями, когда так хочется домой, – снова начала Мег жалобным тоном.

– Тебе было далеко не так тяжело, как мне, – заявила Джо. – Как бы тебе понравилось часами сидеть взаперти с суматошной и капризной старухой, которая не дает тебе ни минуты покоя, вечно недовольна и надоедает до такой степени, что ты готова выброситься из окна или зарыдать?

– Нехорошо, конечно, жаловаться, но я считаю, что мыть посуду и поддерживать порядок в доме – самая неприятная работа на свете. От нее я становлюсь раздражительной, а руки делаются как деревянные, так что я даже не могу как следует играть гаммы. – И Бесс взглянула на свои загрубевшие руки со вздохом, который на этот раз услышали все.

– А я думаю, что ни одна из вас не страдает так сильно, как я! – воскликнула Эми. – Ведь вам не приходится ходить в школу и сидеть там с наглыми девчонками, которые ябедничают на тебя, если ты не знаешь урока, смеются над твоими платьями, оскорбляют тебя из-за того, что у тебя не очень красивый нос, и чистят твоего отца, так как он небогат.

– Если ты хочешь сказать честят , то так и скажи, а не говори об отце так, как будто он закопченный чайник, – посоветовала Джо со смехом.

– Я прекрасно знаю, что я хочу сказать, и ни к чему обращаться ко мне с таким старказмом. Это очень похвально – употреблять хорошие слова и пополнять свой лисикон, – с достоинством парировала Эми.

– Не клюйте друг друга, детки. Разве тебе, Джо, не хотелось бы, чтобы у нас сейчас были те деньги, которых папа лишился, когда мы были маленькими? – сказала Мег, которая была старшей и могла припомнить лучшие времена. – Боже мой! Какими счастливыми и доброжелательными были бы мы, если бы у нас не было забот!

– А на днях ты говорила, что, по твоему мнению, мы гораздо счастливее, чем дети Кингов, несмотря на все их богатство, потому что они только и делают, что ссорятся да дерутся.

– Конечно, Бесс, я это говорила и действительно думаю, что мы счастливее их, пусть даже нам и приходится работать. Ведь зато мы умеем повеселиться, и вообще мы «теплая компания», как сказала бы Джо.

– Джо всегда употребляет такие вульгарные выражения! – заметила Эми, укоризненно взглянув на длинную фигуру, растянувшуюся на коврике.

Джо немедленно села, засунула руки в карманы и засвистела.

– Перестань, Джо, это так по-мальчишески!

– Именно поэтому и свищу.

– Терпеть не могу грубых, невоспитанных девочек!

– Ненавижу жеманных и манерных недотрог!

– «Птички в гнездышке своем все щебечут в лад», – запела Бесс с таким забавным выражением лица, что раздраженные голоса сменились смехом и «птички» на время перестали клевать друг друга.

– Право же, девочки, обе вы заслуживаете порицания, – рассудительно сказала Мег, принимаясь за поучения на правах старшей сестры. – Ты, Джозефина, уже достаточно взрослая, чтобы отказаться от этих мальчишеских выходок и вести себя как подобает девушке. Твои манеры не имели большого значения, пока ты была маленькой. Однако теперь, когда ты такая высокая и делаешь себе «взрослую» прическу, тебе следует помнить, что ты уже барышня, а не мальчишка-сорванец.